Passa ai contenuti principali

Arthur Rimbaud - Il giro del mondo in 80 poesie - Francia

Il giro del mondo in 80 poesie   #36 : Francia Sensazione Nelle azzurre sere d’estate, andrò per i sentieri, punzecchiato dal grano, a pestar l’erba tenera: trasognato sentirò la sua frescura sotto i piedi e lascerò che il vento mi bagni il capo nudo. Io non parlerò, non penserò più a nulla: ma l’amore infinito mi salirà nell’anima, e me ne andrò lontano, molto lontano come uno zingaro, nella Natura, – lieto come con una donna. ∞ Arthur Rimbaud

Friedrich Hölderlin - Il giro del mondo in 80 poesie

Il giro del mondo in 80 poesie  #23 : Germania



L’addio


Volemmo separarci? Ci parve bene, saggio?
Ma perché ci atterrì come un delitto
nel farlo? Noi ci conosciamo poco.
Perché davvero regna in noi un Dio.

E tradiremo chi ha creato in noi
tutto, pensiero e vita, che ci anima,
il Dio che ha protetto il nostro amore
questo, soltanto questo io non posso.

Ma il mondo sa un'altra privazione,
altro onore di ferro, altro diritto,
ed assopisce l'anima
l'abitudine, giorno dopo giorno.
Lo so, da che il terrore informe, radicato
ha diviso dagli uomini gli dei,
deve il cuore espiare col suo sangue,
deve morire il cuore di chi ama.

Fa che non parli, e che non veda più
da ora questo che mi fa perire,
e parta alla mia pace in solitudine
e che il congedo resti tutto nostro!

Offrimi tu la coppa dove io possa
bere un sacro veleno di salvezza,
bere con te una bevanda di Lete,
tutto dimenticare, odio e amore!
Andare voglio,
Forse ti vedrò diotima un giorno
Dopo lungo tempo, quando sarà sfiorito il desiderio
Vagheremo, guidati dal discorso
Tranquilli, molto simili ai
Felici, pensosi, incerti
Finché questo luogo, il luogo dell’addio
Evocherà tanto passato
Consolando il cuore
Ti guarderò stupito
Udirò voci di un tempo antico
Un canto molto dolce
Un suonare di corde
Sul ruscello, profumerà per noi
Un giglio d’oro

Friedrich Hölderlin


Commenti

Post popolari in questo blog

Arthur Rimbaud - Il giro del mondo in 80 poesie - Francia

Il giro del mondo in 80 poesie   #36 : Francia Sensazione Nelle azzurre sere d’estate, andrò per i sentieri, punzecchiato dal grano, a pestar l’erba tenera: trasognato sentirò la sua frescura sotto i piedi e lascerò che il vento mi bagni il capo nudo. Io non parlerò, non penserò più a nulla: ma l’amore infinito mi salirà nell’anima, e me ne andrò lontano, molto lontano come uno zingaro, nella Natura, – lieto come con una donna. ∞ Arthur Rimbaud

Recensione - Ali e Nino – Una storia d’amore di Kurban Said

“Ali e Nino – Una storia d’amore” di Kurban Said Titolo: Ali e Nino Autore: Kurban Said Pubblicazione: ottobre 2013 Genere: Narrativa Casa Editrice: Imprimatur Dettagli: 256 pagine Buon pomeriggio amanti della lettura, vi è mai capitato di vedere in giro per il  web o magari dal vivo questa imponente statua dell’ artista georgiana Tamara  Kvesitadze ?  Credit:  "Ali ja Nino"   by  llilian  is licensed under  CC BY-NC 2.0 Io l’ho vista per la prima volta per caso, forse su pinterest o guardando un video  su youtube e ho scoperto che queste due imponenti sculture in acciaio situate in riva al mare di Batumi in Georgia , raggiungono circa i sette metri di altezza e ogni dieci minuti   si muovono l’una verso l’altra, si raggiungono e si fondono in un unico pezzo per poi separarsi di nuovo. Non so   perché, ma vedendo questo loro moto perpetuo ho avuto i brividi e mi ha colta un senso di tristezza che mi ha spiazzata. A quel punto dovevo assolutamente conoscere il significato di

Jacques Prévert - Il giro del mondo in 80 poesie - Francia

Il giro del mondo in 80 poesie   #35 : Francia   I ragazzi che si amano I ragazzi che si amano si baciano in piedi Contro le porte della notte E i passanti che passano li segnano a dito Ma i ragazzi che si amano Non ci sono per nessuno Ed è la loro ombra soltanto Che trema nella notte Stimolando la rabbia dei passanti La loro rabbia e il loro disprezzo le risa la loro invidia I ragazzi che si amano non ci sono per nessuno Essi sono altrove molto più lontano della notte Molto più in alto del giorno Nell’abbagliante splendore del loro primo amore.   ∞ Jacques Prévert